Thursday, May 10, 2012

高安 (Gāo​' ān) 我是否也在你心中 (wǒ shì​ fǒu yě zài nǐ xīn zhōng) - Am I in your heart?

Source Website:
http://www.hsyz.org.cn/gonghui/D_ReadNews.asp?NewsID=196 - (Picture)
http://www.yue365.com/getgeci/8427/228235.shtml - (Lyrics)
http://wenwen.soso.com/z/q127590015.htm - (Lyrics)


真的很想问一声:我是否也在你心中。如果在,明知我在等,为何没有回应?Really want to ask: If I am in your heart. If yes, knowing that I'm waiting, why do not respond?
PHOTO: 真的很想问一声:我是否也在你心中。如果在,明知我在等,为何没有回应?
http://blog.yinsha.com/attachments/2010/08/28/88600_201008282140451.gif
http://blog.yinsha.com/html/00/88600_type_blog.html


歌曲(gē qǔ) Song我是否也在你心中 (wǒ shì​ fǒu yě zài nǐ xīn zhōng) - Am I in your heart?
歌手(gē shǒu) Singer高安 (Gāo​' ān)
作曲(zuò​ qǔ) Composer张锦华(Zhāng jǐn Huà)
作词(zuò cí) Lyrics香烟有毒(xiāng ​yān yǒu ​dú) - Cigarette is poisonous?


高:默默的等 - Waiting in silence
Gāo: mò​ mò dí děng

等你在网络中 - Waiting for you among the path (network)
děng nǐ zài wǎng ​luò zhōng

等你的心 - Waiting for your heart
děng nǐ de xīn

每天把你梦 - Dream of you everyday
měi​ tiān bǎ nǐ mèng


囚:难舍这份情 - Difficult to abandon this love
qiú: nán shě zhè fèn qíng

难舍我的梦 - Difficult to abandon my dream
nán shě wǒ de mèng

越等越冷 - The more I wait the colder I become
yuè děng yuè lěng

越心痛 - the more distress (heartache)
yuè xīn ​tòng


高:无论风雨中 - Regardless of whatever trials and hardships
Gāo: wú​ lùn fēng ​yǔ zhōng

囚:无论网络多冰冷 - No matter how ice-cold the path is
qiú: wú​ lùn wǎng ​luò duō bīng​ lěng

合:我的心里早已把你深种 - My heart has for a long time consider you intimately
hé: wǒ de xīn ​li zǎo ​yǐ bǎ nǐ shēn zhǒng


高:我问问雨 - I ask the rain
Gāo: wǒ wèn wèn yǔ

囚:我问问风 - I ask the wind
qiú: wǒ wèn wèn fēng

合:我是否也在你梦中 - Whether I am also your dreams
hé: wǒ shì​ fǒu yě zài nǐ mèng​ zhōng


高:我问问雨 - I ask the rain
Gāo: wǒ wèn wèn yǔ

囚:我问问风 - I ask the wind
qiú: wǒ wèn wèn fēng

合:我是否也在你心中 - Whether I am also your heart
hé: wǒ shì​ fǒu yě zài nǐ xīn​ zhōng


我却不敢把话问出口,因为我怕等待我的是失望与心酸。I never dared to asked you, because I am afraid what is waiting is disappointment and sadness. 都说女人心海底针,阴晴不定,让人琢磨不透,其实那是你还不了解女人。 Woman's heart is like a needle at the bottom of the sea, volatile and mysterious.  In fact, nobody can understand women.
PHOTO: 我却不敢把话问出口,因为我怕等待我的是失望与心酸。
I never dared to asked you, because I am afraid what is waiting is disappointment and sadness.
都说女人心海底针,阴晴不定,让人琢磨不透,其实那是你还不了解女人。
http://www.hsyz.org.cn/gonghui/uploadfile/jpg/2011-11/201111115517343.jpg
http://www.hsyz.org.cn/gonghui/D_ReadNews.asp?NewsID=196


高:默默的等
等你在网络中
等你的心
每天把你梦

囚:难舍这份情
难舍我的梦
越等越冷
越心痛

高:无论风雨中
囚:无论网络多冰冷
合:我的心里早已把你深种

高:我问问雨
囚:我问问风
合:我是否也在你梦中

高:我问问雨
囚:我问问风
合:我是否也在你心中

高:无论风雨中
囚:无论网络多冰冷
合:我的心里早已把你深种

高:我问问雨
囚:我问问风
合:我是否也在你梦中

高:我问问雨
囚:我问问风
合:我是否也在你心中


Translated by MDBG Chinese-English Dictionary and Google Translates
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=0&wdqb=%E6%88%91%E6%98%AF%E5%90%A6%E4%B9%9F%E5%9C%A8%E4%BD%A0%E5%BF%83%E4%B8%AD
  

爱你还和从前一样,却只能在心中珍藏,念你还像以往,却再也看不到希望。Love you as before, but can only keep in the heart. Remember you just like the past, but no hope in sight.
PHOTO: 爱你还和从前一样,却只能在心中珍藏,念你还像以往,却再也看不到希望。
http://www.hsyz.org.cn/gonghui/uploadfile/gif/2011-11/2011111155231348.gif
http://www.hsyz.org.cn/gonghui/D_ReadNews.asp?NewsID=196


我是否也在你心中简谱 (jiǎn pǔ) - musical notation
http://www.hsyz.org.cn/gonghui/uploadfile/png/2011-11/2011111155047980.png
http://www.hsyz.org.cn/gonghui/D_ReadNews.asp?NewsID=196



我是否也在你心中 (wǒ shì​ fǒu yě zài nǐ xīn zhōng)

From: http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=M8dBM4OAMQM



PHOTO: 如果可以,还想问一句:我是那个让你想携手一生的(女子)吗?
If possible, I would like to ask: Am I the person you would want to join hands forever?
http://hiphotos.baidu.com/%D6%D5%D3%DA%C8%E7%D4%B8/pic/item/29c917c33341256be4dd3b79.jpg
http://hi.baidu.com/%D6%D5%D3%DA%C8%E7%D4%B8/blog/item/381be1006440201b728da5e0.html


Reference